Home of Acadian-Cajun & French-Canadian Family Surnames & Resources, Family Crests and Historical Information... since 1991.

Linking the future to the past........... one name at a time!

Click to join the Acadian-Cajun Genealogy, Culture, History and Music Group on Facebook
[ Note: You must be a member of Facebook, to join the Group ]


Cliquez sur la Fleur-de-Lys ci-bas, pour traduction française de cette page...


Acadian-Cajun Flag & French-Canadian Shield button



Family Genealogy CD-ROM lable

(Sample CD Cover Only)
"Specific Family Genealogy CD-ROM © 1999 to current year"
Family CD Info. buttonAcadian HeartCredit Card Order buttonAcadian HeartPostal Mail Order button

Be sure to scroll all the way down to the bottom of this page, to view its entire content.......


Click here to view Products

Galeemacha Column by Earl J. Comeaux

We're a little bit amused when we see outsiders and "Americans" laugh at our Cajun French with its blend of English words. As we have pointed out in before, many things were unknown to the world or to the Cajuns when our ancestors left France, and as a result, Cajuns have adopted the English word for some things, like telephone and the airplane.

Some outsiders mimic Cajuns for this supposed flaw in their language, and have the impression that Cajuns are speaking a pidgin language, part French and part English.

These same folks would have die of shame if someone was to correctly point out to them that the King's English is, by the same logic, really pidgin French.

You don't believe it? Then listen to this:

The original language spoken in England was a combination of the German tongues spoken by the invading tribes of Angles, Saxons and Jutes. This language has not survived, but it became the basis of the English language.

In 1066 William the Conqueror, a Norman (from the Northern coast of France) defeated Harold at the famous Battle of Hastings, and with the Norman conquest, French became the official language of England.

For over 220 years French remained the official language and it so influenced the English language that today nearly 40% of the words in the English dictionary are of French origin.

The French words which came into the English were for the most part prestige or learned words. The everyday words of the Anglo-Saxon origin remained. For example, we speak today of cows, sheep, calves and hogs, all Anglo-Saxon words. But when they are prepared for the table they become beef (boeuf - bull), mutton (mouton - sheep) and veal (veau - calf) from the French. We speak of a lunar eclipse (from the French "la lune" -moon) and not of a moony (from the Anglo-Saxon) eclipse, and we refer to a solar system (from the French soleil - sun) and not of a sunny system.

Since no other foreign invader ever again set foot on English soil, the Norman invasion of the language was the last violent change in the English language. Since then the language has become more stable through the invention of printing and the advent of the dictionary.

Click here for details on the "Acadian-Cajun Family Genealogy" CD-ROMs, now available

English today is a Germanic language in structure and basic words, but almost 80% of its vocabulary comes from other languages. Besides the French there are contributions from Hindu (khaki), Arbic (alcohol), Greek (gym), Latin (optic), Indian (opposum), Japanese (kowtow), Yiddish (kibitzer), Gaelic (clan), Norweigian (ski), and Spanish (ranch).

The English, like the Cajuns, have simply taken into their language whatever foreign words they find serve a useful purpose.

Since almost half of the English words are of French origin, learning French is easier for someone who speaks English. Many words are identical in spelling but differ only in pronunciation. Examples are table (pronounced in French as tob), agriculture (ah-gree-cul-tour), baton (bah-tohn), court (coor), and pardon (par-dohn). This similarity led one well-known Englishman to exclaim when studying French that French was just "English mispronounced."

Not all words which are similar in spelling mean the same thing in both languages, and this has caused some embarrassment to neophyte French or English speakers. But we'll go into that some other time.

You should get the point by now; no one who speaks English as a basic tongue has any right or reason to laugh at anyone who speaks Cajun French.



The above noted is a re-print (with thanks) of one of the Galeemacha column written by Earl J. Comeaux. Earl also authors a bilingual Cajun/English comic strip at [http://www.vrml.k12.la.us/] entitled "Bec Doux et Ses Amis", depicting Cajun culture and language.


In a Hurry?

Want a copy of all the pertinent information on this web site, on a CD-ROM?

Click here for a Great Genealogy Gift Idea!

Tri-CD label image

1st. CD Info. buttonFamily CD Info. button2nd. CD Info. button

Credit Card Order button

Postal Mail Order button


Contact Me button

Sign up to receive our Boutique Newsletter!


Subscribed to my Acadian-Cajun Newsletter?

On a periodic basis, I (infrequently) send out Acadian Genealogy resource information on a complimentary basis to those folks who have subscribed to receive same. If you want to be added to my mailing list, just complete the form below.


 Click the image above to visit the Acadian-Cajun & French-Canadian Online Boutique...
 [Once at CafePress, enter "Acadian-Cajun" in the blank portion of the SEARCH BAR]

Contact Me button

Back Home button


Comments about this Page? Send them to me at cajunEmail buttonacadian.org


Acadian Genealogy Homepage URL address: http://www.acadian.org
Webmasters: Click here to download graphic images.

Acadian Genealogy Homepage